= boram = <> === Советы и замечания === * Битрейт '''намного лучше''' перебрать, чем недобрать. Для текущих лимитов двоща (20/40 МБ), постить шакалов просто преступно. Для обычного контента с людьми и VP9 можно ориентироваться на 2Mbps+ (720p) и 4MBps+ (1080p). Для аниме цифры меньше, т.к. оно лучше сжимается. * Пользуйтесь функцией предпросмотра (вклада Encode), чтобы внимательно оценить настройки эффектов и получаемое видео до финального энкода (Normal). Это очень быстро и позволяет избежать ненужных длительных реэнкодов в VP9. * Желательно, чтобы начало и конец вырезаемого фрагмента не приходились на середину фразы и чтобы результирующее видео имело хорошо прослеживаемые логические начало и конец. Также обратите внимание, чтобы смена сцены не приходилась на первые и последние штук 10 кадров. Иначе это приводит к заметному разражающему мерцанию. * Используейте эффекты fade in/fade out с вкладки Audio FX, чтобы приглушить начало и конец звукового трека, резкое увеличение звука при открытии видео неприятно. Обычно фейд не должен превышать одной/двух секунд, длительное затухание раздражает, особенно в коротких видео. * Обрезайте чёрные полосы. Можно использовать автокроп на вкладке Video FX для автоматического определения границ. Аналогично с интерлейсом. * Субтитры можно создать/отредактировать в [[http://www.aegisub.org/|Aegisub]], это лучшая программа в данной категории. Кроме того, она кроссплатформенная и с открытым исходным кодом. [[https://arhivach.org/thread/220024/#1910552|Гайд по кастомным субтитрам.]]